mercoledì 26 marzo 2014

At the Queens table!

Some days ago,  while I was cleaning my showcase,  I saw  some Regency Fine Art Collection figurines that represent Henry VIII's wifes (unfortunately I've got only four of them!). 
Istantly I started to think how they shoud appear as placeholder on a tablesetting and then ... take a look at my idea...!:)


Alcuni giorni fa, mentre stavo sistemando una vetrina del mio salotto, mi sono trovata 'faccia a faccia' con delle figurine Regency Fine Art Collection che rappresentano le mogli Enrico VIII (purtroppo ne ho solo quattro!). 
E così, mentre fantasticavo sull'epoca Tudor, pensavo a come avrei allestito una tavola ispirandomi a quel periodo.
Questo è il mio modesto risultato....!:)


...the Napkins's ring are by New Zara Collection.....

...il portatovagliolo proviene da Zara Home Collection...



..glasses are from my friend's great grandmother table ... 
...and the iron centerpiece seemed right for something from old style!:)

...i bicchieri sono della bisnonna di una mia amica...
...e il centrotavola in ferro mi sembrava giusto per una decorazione in stile!:) ...


THE QUEENS

Catherine of Aragon



Catherine of Aragon  (16 December 1485 – 7 January 1536) was Queen of England from 1509 until 1533 as the first wife of King Henry VIII; she was previously Princess of Wales as the wife of Prince Arthur.


Caterina d'Aragona (Alcalá de Henares, 16 dicembre 1485 – Kimbolton, 7 gennaio 1536) fu principessa del Galles come moglie di Arturo Tudor, e regina consorte d'Inghilterra come prima moglie di re Enrico VIII.

Jane Seymour 


Jane Seymour (c. 1508 – 24 October 1537) was Queen of England from 1536 to 1537 as the third wife of King Henry VIII.


Jane Seymour (Wulfhall, circa 1508 – Hampton Court, 24 ottobre 1537) è stata regina consorte d'Inghilterra, come terza moglie di Enrico VIII dal 1536 al 1537.

Anne of Cleves


Anne of Cleves  (22 September 1515 – 16 July 1557) was Queen of England from 6 January 1540 to 9 July 1540 as the fourth wife of King Henry VIII.



Anna di Clèves (Düsseldorf, 22 settembre 1515 – Londra, 16 luglio 1557) è stata regina consorte d'Inghilterra, come quarta moglie del re Enrico VIII dal 6 gennaio al 9 luglio 1540.

Catherine Howard 



Catherine Howard (c. 1523 – 13 February 1542) was Queen of England from 1540 until 1541, as the fifth wife of Henry VIII; she was Anna Bolena’s cousin.


Catherine Howard (circa 1523 – Londra, 13 febbraio 1542) è stata regina consorte d'Inghilterra dal 1540 al 1541, come quinta moglie di Enrico VIII, nonché cugina di 1º grado della seconda consorte di Enrico, Anna Bolena.



Try to guess what this castle is? A bottle of stone really original and very old!

Indovinate cos'è questo castello? Una bottiglia di pietra davvero originale e molto antica!


On the table I've put paper rose from Lancaster, York and Tudor Tradition...
...and ... my  pewter jug. I love it!


Sul tavolo ho messo rose di carta tratte da quelli dei casati simboli dell'epoca: la rosa bianca dei Lancaster, la rosa rossa degli York e la rosa bianca dei Tudor.

THE KING AND THE BOOK


"But even so, it was good to be a prince. It was good for elusive reasons I find almost impossible to set down. For the history of the thing, if you will. To be a prince was be special. To know when you read the story of Edward of the Confessor or Richard The lionheart that you had a mistic bloodbond with them. That was all. But enought. Enought for me as I memorized reams of Latin prayers. I had the blood of kings! True it was hidden beneath the shabby clothes, and would never passed on, but it was there neverthless a fire to warm myself against. "
(text from The Autobiography of Henry VIII: With Notes by His Fool, Will Somers, by Margaret George) 



"Ma anche così, era bello essere un principe. Era bello per ragioni sfuggenti, che mi è quasi impossibile spiegare. Per ragioni storiche, se volete. Essere un principe significava essere...speciale: quando leggevi la storia di Edoardo il Confessore o di Riccardo Cuor di Leone, sapevi di avere con loro un mistico legame di sangue. Era tutto, ma era abbastanza. Abbastanza perché imparassi a memorie risme di preghiere latine. Avevo nelle vene il sangue dei re! Certo era nascosto sotto gli abiti modesti, e non sarebbe mai stato trasmesso...ma era fuoco che mi riscaldava".
(Tratto da Il re e il suo giullare, Margaret George, Edizioni Tea )

Many thanks for your visit!. I hope you have enjoyed my creation!:)

Grazie per la visita!. Spero che mia tavola sia vi sia piaciuta!:)

domenica 16 marzo 2014

My St. Patrick's Day tablescape


Saint Patrick's Day or the Feast of Saint Patrick is a cultural and religious holiday celebrated annually on 17 March, the death date of the most commonly-recognised patron saint of Ireland, Saint Patrick (c. AD 385–461).



La Festa di San Patrizio  è una festa di origine cristiana che si celebra il 17 marzo di ogni anno in onore di San Patrizio, patrono dell'Irlanda.



My tablescape idea is very simple. Green is the main color, the Irish Leprechaun  for good luck, and the original irish beer that could not miss!:)



La mia tavola per questa giornata è molto semplice. Il verde è il colore principale, il Leprechaun irlandese per buon auspicio, e la l'originale birra irlandese che non poteva di certo mancare!:)









The Leprechaun

image link
"On the red jacket of the Lepracaun, according to McAnally, are seven rows of buttons—seven buttons in each row. On the western coast, he says, the red jacket is covered by a frieze one, and in Ulster the creature wears a cocked hat, and when he is up to anything unusually mischievous, leaps on to a wall and spins, balancing himself on the point of the hat with his heels in the air"
(from Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry, W.B. Yeats,1888)

"Sulla giacca rossa del Lepracaun, secondo McAnally, sono sette file di bottoni, sette bottoni in ogni riga. Sulla costa occidentale, egli dice, la giacca rossa è coperto da un unico fregio, e in Ulster la creatura indossa un cappello a tre punte, e quando si è fino a qualcosa di insolitamente malizioso, salta su di un muro e gira se stesso sulla punta del cappello con i tacchi in aria"
(tradotto da Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry, W.B. Yeats,1888)


In questo mio post precedente potete leggere un po' di storia di San Patrizio
Buona lettura!:)

domenica 2 marzo 2014

Mardi Gras Tea Time

Colombina 

 Welcome at my Mardi Gras Tea Time !

My biscuit porcelain figurine has inspired me to this carnival tea time...
...it looks as a pretty 'Colombina', the comic servant character from 
the 'Commedia dell'Arte'.


...it reminds me the eighteenth century, masks, dances and ladies ...


I think that period must have been very nice!:)...


 ...the figurine and the milk jug, were purchased at a flea market in France...


What do you think of my Venetian masks? I love them!:)...


...and what about a Twining tea for two?...


... the tea pot is from Amadeus collection,  a french brand that I like very much!




Thank you for your visit!!

Have an Happy Mardi Gras with masks, disguises...
... and many cups of tea!!:)