“Give me books, French wine, fruit,
fine weather and a little music played out of doors
by somebody I do not know.”
John Keats (1795 - 1821)
|
Woman With a Glass of Wine, Philippe Mercier |
From the paintings of Philippe Mercier* ...
to a Wine Party all handcrafted prepared with a little fantasy!
...A wine cellar is the perfect place to create the right setting ...
Dai dipinti di Philippe Mercier*...
ad un Wine Party tutto artigianale preparato con un po' di fantasia!
...Una cantina è il luogo perfetto per creare il giusto ambiente...
Corks can become a unique and original container for cutlery!
Just add a small paper wine decor and decoration is ready! :)
I tappi di sughero possono diventare un contenitore unico ed originale per le posate!
Basta aggiungere un piccolo biglietto e la decorazione è pronta!:)
...Put small papers with quotes on wine and let them read to the guests!
It will be a pleasant moment of your party!
Provate a mettere dei bigliettini con dei pensieri sul vino e a farli leggere agli invitati!
Sarà un momento piacevole del vostro party!
if possible ... get a barrel ..
...is a very nice decorative element...
...that can function as a support or table ...
...se possibile munitevi di una botte...
...è un elemento decorativo molto bello
che può funzionare da appoggio o da tavolino...
|
Philippe Mercier: Le jeune Degustateur, Louvre, Paris |
"Datemi libri, frutta, vino francese, un buon clima
e un pò di musica fuori dalla porta,
suonata da qualcuno che non conosco".
John Keats (1795 - 1821)
...ivy on the walls makes them more original and
the reference to the cloth ensures a novel idea ...
...l'edera alle pareti rende tutto più originale e
il richiamo alla tovaglia assicura un tocco originale...
...a wood wine box is a perfect container for dishes ...
...una cassetta di vini in legno è un ottimo contenitore per i piatti...
...gorgeous decorative elements scattered on the walls of the cellar ...
...piccoli elementi decorativi sparsi sulle pareti della cantina ...
...finally ... ... corks are perfect for a wreath ... true?:)
...infine...i tappi di sughero sono perfetti per una ghirlanda...vero?:)
Many thanks for your visit!:)
|
The sense of the taste, Philippe Mercier |
*Philippe Mercier (also known as Philip Mercier; Berlin, 1689 – London, 18 July 1760) was a French painter and etcher, who lived principally and was active in England.
From 1711 he was court painter to Frederick I of Prussia, brother-in-law of George. In 1728, Frederick was made Prince of Wales in London. Mercier was commissioned to paint a series of whole-length portraits of the prince and his sisters, Princesses Anne, Amelia, and Caroline. He was appointed as the prince's principal painter.
*Philippe Mercier (noto anche come Philip Mercier, Berlino, 1689 - Londra, 18 lug 1760) è stato un pittore e incisore francese, che visse principalmente in Inghilterra.
Dal 1711 fu pittore di corte di Federico I di Prussia, cognato di George. Nel 1728, Federico divenne principe di Galles e Mercier fu incaricato di dipingere una serie di ritratti del principe e delle sue sorelle. Fu nominato pittore ufficiale del principe.