mercoledì 31 dicembre 2014

Buon Anno Nuovo!



“Quella vita ch'è una cosa bella, non è la vita che si conosce, ma quella che non si conosce; non la vita passata, ma la futura. Coll'anno nuovo, il caso incomincerà a trattar bene voi e me e tutti gli altri, e si principierà la vita felice. Non è vero?” 
Giacomo Leopardi, Operette morali

martedì 16 dicembre 2014

16 December - Jane Austen Birthday

Today I wish to remember her with a cup tea, her novels, an inkwell and a small figurine that seems to come from her books.
Thank you Jane for having accompanied the story of my life yesterday, today and tomorrow...!


A me oggi piace ricordarla con un tazza di té, i suoi libri, un calamaio e una piccola statuina che sembra uscire dai romanzi.
Grazie Jane per aver accompagnato il romanzo della mia vita ieri, oggi e domani...!


(...) "Ogni volta ebbe un'illuminazione. Un personaggio femminile si impossessava prepotentemente di lei: la Austen ne adottava il punto di vista e lo sguardo, e di questo sguardo e punto di vista (e del suo colore e della sua musica) imbeveva il romanzo".
Il Male assoluto, Pietro Citati, Mondadori, 2000






domenica 14 dicembre 2014

Dinner inspired by the Middle Ages

Liebig - Banchetti in diverse epoche - 1903
Yesterday we had a dinner ispired by medieval time. Yes, I know at those time peoples didn't use forks and napkin but we enjoyed create medieval atmosphere with music food and some objects on our table!:)


Ieri abbiamo organizzato una cena tra amici ispirata al medioevo. Sì, lo so  che all'epoca non utilizzato forchette e tovaglioli, ma abbiamo cercato di creare un atmospera medievale con il cibo, la musica e alcuni oggetti sul tavolo!:)


The centerpiece was made with fresh pine branches, beads and a candle. The napkin ring was obtained from a vintage crown. On the table other crowns were used as candle holders.





Il centrotavola è stato realizzato con rami di pino fresco, perline e una candela. Il portatovaglioli è stato ricavato da alcune coroncine vintage. Sulla tavola altre corono sono state utilizzate come portacandele.



My friends and I have read about medieval food, and developed a menu of dried fruit, meat, cheese, and country typical dishes. Some recipes were taken from medieval web sites, other from traditional food.  For the occasion of Saint Lucia has been cooked the'cuccia' a tipical sicilian desser!.
This is the menu for those are not on a diet, not vegetarian and even less for those who are not vegan.! (I hope my translation is quite correct!)

Menu

Herb cheese
  Caciotta pistachios
Goat cheese
  Bread with nuts and raisins
  Umbrian cheese cake
Cold cuts

Polenta with sauce, sausage and mushrooms

Chicken with bacon 
Potatoes with herbs

Beans with sage and radicchio
Quails 

Dried fruit

Fresh fruit

Apple strudel
Gingerbread
Dessert 'Cuccia' 





Leggendo un pò sulla cucina medievale, le mie amiche ed io abbiamo elaborato un menù a base di frutta secca, cacciagione, formaggi, e piatti tipici della tradizione contadina. Per l'occasione  di Santa Lucia è stato inserita tra i dolci la torta 'cuccia' tipica siciliana!.
Questo è il menù pensato per chi non sta a dieta, non è vegetariano e ancor meno per chi non è vegano!.

Menù

Formaggio alle erbe
 Caciotta ai pistacchi
Caprino
 Pane alle noci e uvetta
 Torta umbra ai formaggi
Affumelli di agnello
Capocollo 

Polenta con sugo, salsiccia e funghi

Pollo al lardo di colonnata 
Patate alle erbe

Fagioli con salvia e radicchio
Quaglie al forno

Frutta secca

Frutta fresca

Strudel di mele
Pan pepato
Torta 'cuccia' di Santa Lucia



venerdì 12 dicembre 2014

St Lucia's Day

Erkers Marie Persson
...In the North, during the long darkness of winter, the desire of the people of light was the moment of greatest celebration on the day of Saint Lucia of Sicily whose name meant precisely light.
It was December 13, a date that in the first calendar was referred as the winter solstice. Subsequently the solstice was moved to December 21, but the feast of Saint Lucia continued to mark the beginning of Christmas in both Sweden and Norway.
Legends say that on the eve of Saint Lucia day you could see herself flying over fields covered with snow and frozen lakes with a crown of light in the hair. 
To honor the day of Saint Lucia, in every home, the youngest daughters got up before dawn and, dressed in white with a crown of hawthorn on which shone lighted candles, brought food and fire for the family still asleep. 

My friend Katya knitted this beautiful Santa Lucia doll. I love it! 
Do you?:)

Santa Lucia knitted dolls by Katya
Da una splendida Santa Lucia lavorata con lana e ferri dalla mia amica Katia, ho tratto spunto per ricordare la ricorrenza del 13 dicembre una celebrazione originaria del nostro paese ma diventata un vero e proprio evento nazionale nei paesi del Nord ed in particolare in tutta la Svezia.

...Nei paesi del Nord, nella lunga oscurità dell'inverno, il desiderio di luce della gente trovava il momento di maggiore celebrazione nel giorno di Santa Lucia di Sicilia il cui nome significava appunto luce.
Era il 13 dicembre, una data che nei primi calendari era indicata come il solstizio d'inverno. Successivamente il solstizio fu spostato al 21 dicembre, ma la festa di Santa Lucia continuò a segnare l'inizio del Natale sia in Svezia che in Norvegia.
Le leggende narrano che la vigilia di quel giorno si poteva vedere Lucia stessa sorvolare i campi ricoperti di neve e i laghi ghiacciati con una corona di luce nei capelli. Così nelle città venivano organizzate processioni con le torce per richiamare la luce  che era scomparsa.
Per onorare il giorno di Santa Lucia, in tutte le case, le figlie più giovani si alzavano prima dell'alba e, vestite di bianco con in testa una corona di biancospino intrecciato su cui brillavano delle candele accese, portavano cantando cibo e fuoco agli adulti della famiglia ancora addormentati.

Aina Stenberg
Jenny Nystrom

giovedì 11 dicembre 2014

The Meaning of the Christmas Wreath

Hello everyone!. This is my Christmas wreath placed outside the front door... 
...I used a crown of vine, a branch of pine fresh, small wooden houses that remind me northern countries, some red berries and a nice red bow!
I found on the web a beautiful poem on Christmas wreath. I think it's a nice way to write about the wreath... I'd never read before and I liked it so much!:)


Every Christmas wreath is more than just a decoration...
it's a special reminder of Jesus, the reason for our celebration.
The circle of a Christmas wreath is an never-ending ring,
a reminder of eternal love from our Lord and King.
The Christmas wreath is a sign of welcome, inviting all to enter in...
a reminder of Christ's invitation for all to come to Him.
The middle of a Christmas wreath is a bare and empty space,
a reminder of what life would be without Christ's love and grace.
So each time you see a Christmas wreath hanging from a door,
may your heart rejoice in the One that Christmas is truly for!




Questa è la corona di Natale che ho messo fuori la porta della mia casa.  Per realizzarla ho utilizzato una corona di viticcio, un ramo di pino fresco, piccole casette di legno che ricordano i paesi del nord, qualche bacca e un bel fiocco rosso!
Ho trovato sul web questo bel poema proprio a tema sulla corona di Natale. Credo sia un bel modo di raccontarla... Non l'avevo mai letto prima e mi è piaciuto davvero  tanto...così ho provato a tradurlo...ecco il risultato...


Il significato della Corona di Natale

Ogni corona di Natale non è solo una decorazione ...
è ricordo speciale di Gesù, il motivo della nostra celebrazione.
Il cerchio di una corona di Natale è un anello senza fine,
un ricordo di amore eterno del nostro Signore e Re.
La corona di Natale è un segno di benvenuto, invita tutti ad entrare ...
è un promemoria dell'invito di Cristo di venire da Lui.
La metà di una corona di Natale è uno spazio spoglio e vuoto,
in ricordo di ciò che la vita sarebbe senza l'amore e la grazia di Cristo.
Così ogni volta che vedi una corona di Natale appesa ad una porta,
possa il tuo cuore gioire per Colui che è davvero il Natale!